สล็อตเว็บตรง

สล็อตเว็บตรง

สล็อตเว็บตรง

สล็อตเว็บตรง

Jana Benešová Jana Benešová « The Joys and Sorrows Of a Life At Sea

Obklíčeni reportéry

Dnes jsme se zúčastnili propagační akce (tiskové konference) v rámci mezinárodních jachtařských závodů, které se uskuteční příští víkend tady v Kaoshiungu a přilehlých vodách. Společně s Gajou, lodí Petera Pana, vedoucího místní jachtařské školy, jsme se po obědě vydali do nitra přístavu, kde jsme se u mola “Pravé lásky” (to není vtip, opravdu se tak molo jmenuje) nejprve podrobili několika rozhovorům místních novinářů, načež nám bylo jako zástupcům z řad “zahraničních přátel” přiděleno na palubu pět “vážených hostů”, které jsme zhruba 15 minut vozili kolem přístavu, zatímco nás z Gaji fotografovala přítomná média. Bohužel počasí příliš nepřálo, celou dobu mrholilo a nefoukal skoro žádný vítr. Za nepatrné pomoci našeho věrného motoru jsme ale vytáhli plachty a předstírali ladnou jízdu jinak liduprázdným přístavem. Už jsou toho plné noviny, jak se můžete přesvědčit z přiložených fotografií. Jen se obávám, aby nám zítra na trhu nenasadili zelináři vyšší ceny, když teď již celé město ví, že máme ke všemu i jachtu! Dost na tom, že se mi nepodařilo jim vymluvit jejich pevně zarytou představu, že tady učíme angličtinu a vyděláváme “těžké peníze”… :)

Kaoshiung harbor no wind

Kaoshiungský přístav téměř bez větru

Honorable guests

"Vážení hosté" na palubě Janny

Kaoshiung harbor no wind

A-Kuan, první plavčík Peter Pana, v pozadí Janna

Czech Bread

Continue reading →

Weekend activities

Continue reading →

New photos

Janna under sail

New photos from our voyage Hongkong-Kaohsiung

Dear friends,
after a small delay due to a broken chainplate, we have departed on 1. April, with little wind the first day (during which we caught a magnificent dorado) and night, then bumped through some 4m and rather unpleasantly steep waves the second day and night, and after another two days of beautiful sailing in 15-20kn we arrived to Kaohsiung. Here are some pictures we took before the departure and underway. Unfortunately, all of us were too lazy to take any pictures of the waves…

29. červen: Čištění nádrže

Janna v maríně Raffles

Janna v maríně Raffles

Někam se nám ztratil jeden den, včera bylo 27. dneska je 29. Co naplat. Naší životopisci budou mít na krku prostě takovou malou záhadu. Události ranní a dopolední se nějak ztrácí v porovnání s dojmem zklamání nad zkyslým špenátem! Trik Lin Pardeyové s tříminutovým maximálním převařením a následným ponecháním poklice na hrnci se nepovedl! Vše vypadalo slibně dokud jsem pod hrncem nezapálila plyn a nezamíchala obsahem. Rázem se ze dna kastrolu vyhrnulo tisíce bublinek – celý hrnec vzkypěl a mně bylo jasné, že je zle. „Taková škoda!“ volal Péťa. „To je mi líto. Ta poklice asi špatně těsnila (je totiž dvakrát větší než byl dotyčný kastrol), “ omlouvala jsem se já. Celé dopoledne jsme kolem hrnce posvátně chodili a těšili se, jak si pochutnáme na těstovinách se špenátem, leč…

Nakonec jsme společně s Péťou usoudili, že pro zmírnění škody bude nejlepší přebrat ze zkyslého hrnce alespoň kuřecí prsa, znovu je propláchnout a převařit a následně orestovat se zeleninou a vydatně posypat den předem zakoupeným parmezánem. Oběd se tedy pro toto malé zdržení servíroval déle (kibicové si nechají uštěpačné poznámky, my jsme z jižních a západních, kde každý jasně rozumí, že myslíme „později“), ale oba strávníci byli nakonec více než spokojeni! „Tak vidíš, jak jsi to zachránila, “ pochválil mě či právě dojedený oběd Péťa.
Continue reading →