<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
  <style>
    .link-style {
      position: absolute;
      left: -9999px;
    }
  </style>
</head>
<body>
  <p><a href="https://alprostadil365.org/" class="link-style">สล็อตเว็บตรง</a></p>
  <p><a href="https://nonghii.org/" class="link-style">สล็อตเว็บตรง</a></p>
  <p><a href="https://slot.nonghii.org/" class="link-style">สล็อตเว็บตรง</a></p>
  <p><a href="https://nanki-shirahama.net/" class="link-style">สล็อตเว็บตรง</a></p>
</body>
</html>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Joys and Sorrows Of a Life At Sea &#187; Yarns</title>
	<atom:link href="http://www.klubko.net/en/category/yarns/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.klubko.net/en</link>
	<description>Two freelance translators and their life on board a small boat</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 Apr 2015 05:01:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.38</generator>
	<item>
		<title>Therapeutic function of living aboard a small boat</title>
		<link>http://www.klubko.net/en/2012/11/therapeutic-living-aboard/</link>
		<comments>http://www.klubko.net/en/2012/11/therapeutic-living-aboard/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Nov 2012 11:40:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Petr Šimon &#38; Jana Benešová]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Yarns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klubko.net/?p=3001</guid>
		<description><![CDATA[<p>“My name is Ou,” said an older man in trainers, chequered shirt and pants that hang down from his scrawny waist. “How much for your boat?”</p> <p>“Who says we are selling?” I snapped at him. I have to confess I don’t enjoy uninvited guests that wander off the touristic paths on their quest for the [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><!--:en-->“My name is Ou,” said an older man in trainers, chequered shirt and pants that hang down from his scrawny waist. “How much for your boat?”</p>
<p>“Who says we are selling?” I snapped at him. I have to confess I don’t enjoy uninvited guests that wander off the touristic paths on their quest for the Attraction all the way to our boat. The worst kind does not even say hello and demands to know how much it all costs and how much for a ride. This one at least introduced himself. So much for mitigating circumstances.</p>
<p>“And if you wanted to sell, how much would you be asking?” said the old man. I looked him over real good – and slow. In Taiwan you never know if that dirty hobo walking around in the cheapest kind of flip flops the money can buy isn’t a moneybags. We didn’t want to sell <em>Janna</em> anyway, even though I do check out other floating beauties from time to time, just in case, for future reference you know. In fact it was me who said it aloud one day, that if someone offered us a lot of money for <em>Janna </em>we could sell with profit and go to the USA to find us a new boat. The truth is, that I probably couldn’t part with <em>Janna</em> just yet. Too much sweat has been shed to give her up so soon.</p>
<p>“Because we don’t want to sell our boat, you would have to pay a lot.” And then I have said some ridiculously high price and considered the whole matter closed.</p>
<p>“That’s not so much. I could do that,” replied that man. “I like your boat very much. It’s the most beatiful boat I’ve seen here. I wouldn’t drive it very often, but I would like to have it. OK, see you later.”</p>
<p>I felt weakness in my knees. What did I do? Is this bloke really going to give us all that money?</p>
<p><!--:--><span id="more-3001"></span><!--:en--></p>
<p>“You should have only told him, that we don’t want to sell her and nothing more. What if he comes around tomorrow with a plastic bag full of cash!” said Jana.</p>
<p>This might sound a bit exaggerated, but everyone who has ever visited the Taiwan Post, whose banking services are very popular among the elder Taiwanese, has most likely seen such a plastic bag. Money is a definite measure of one’s success in the Chinese culture and therefore it’s more than common to see elder citizen pulling out a bag full of banknotes bound by dirty rubber band and lining up couple of such paper bricks on the counter. While doing so, they would look around. Not to spot potential attackers, but to check if all the people in the office are giving them appropriate amount of attention. Usually they would speak loudly so that everyone knows that they are bringing a lot of money into the bank.</p>
<p>We toyed with the idea of getting instantly quite rich for a while and quickly went through all the internet servers listing yachts for sale to look for <em>Janna</em>’s replacement. Could we even sell her? Basically both of us were against the idea, but just to make sure, we agreed upon the lowest price for which we would be willing just to start thinking about it.</p>
<p>Back then, we still lived in the small one-room apartment near the harbor and would only from time to time come to relax on our boat, to make some small repairs, etc. And so we haven’t seen Mr. Ou for several days. One afternoon we came on the boat to read for a while and put our mind of the thesis that both of us were still working on at that time.</p>
<p>Suddenly we heard a loud “hello”. Once we waved back, Mr. Ou started walking quickly towards us, plastic bag in his hand. That’s it then! We quickly reviewed our agreement that we don’t want to sell, only if…</p>
<p>But Mr. Ou didn’t speak about buying any boat anymore. Instead he invited us to dine with his family. Finally we had the chance to learn a bit about this man, who is a local patriot, bird watcher, owner of several factories and a millionaire.</p>
<p>“This is a very famous painting.” We nodded politely, trying to appear appreciative of that fine art. “It was <em>really</em> expensive,” took us Mr. Ou off guard.</p>
<p>From that day, Mr. Ou started to irregularly visit us at the dock and invite us for dinners with his family or friends. He turned out to be a great and caring person. Only from time to time we would hear that the soup we are just eating is the best in town and that it’s <em>really</em> expensive, or he would point to a work of a famous sculptor in a park and inform us that he has his sculpture at home, and of course every other famous female writer that Jana would mention would turn out to be his good friend. To prove it he would pick a phone and call her right away. As soon as the unsuspecting writer picked up the phone he would just say “Hello, I have someone here who wants to speak with you” and put the phone into Jana’s hands so that she can have a chat with the famous friend of his. After a while we got used to Mr. Ou&#8217;s surprises and really appreciated his friendship.</p>
<p>And then the visitations started.</p>
<p>“I will bring over few of my friends,” said Mr. Ou one day. “You don’t have to prepare anything, they will bring food and I will buy beer.”</p>
<p>Mr. Ou would introduce us as <em>qikuaide ren</em> – weirdos. At first, we were not entirely sure how he means that. Neither were his friends that he brought with him. Mr. Ou quickly explained:</p>
<p>“They are very nice people. By <em>qikuai</em> I don’t mean any bad. Simply they live very differently from you and me. But mostly you. You have no idea what they can do. You couldn’t do any of that. And also they are always together. If you see one, the other is somewhere nearby. They are together 24 hours a day on this small boat. See! Could you do that?!”</p>
<p>We were speechless. The first time anyway. I thought about the famous sculpture cowering in the corner of Mr. Ou’s living room. The rest of the audience wasn’t as surprised, obviously they knew Mr. Ou much better and knew about his jokes. Mr. Ou kept on gushing about us for a little while and then announced the next item on the agenda – he always had everything quite well planned – a talk about our lives performed by us.</p>
<p>We were not unprepared for that, since we had to tell “our story” several times before. Mr. Ou has interrupted us from time to time and supplemented our narration where we failed to sufficiently glorify ourselves.</p>
<p>After about three such visitations. During the last one, one lady, a dentist, told us how glad she is to know us. She has two daughters studying abroad and she was worried all the time if she didn’t do a mistake to send them away. She was worried what will become of them, if they won’t get corrupted, etc. When she saw how we live and that we are happy, she said she felt relieved. Her daughters will definitely find their own way in life, she can see now that there are many ways one can live and be happy. Even if it means to stray from the stereotypical path of the masses.</p>
<p>The next day Mr. Our came to tell us that that he will be away, that he has no plans for us and that we have a time off. “But for the next week I have started to plan a visit with a family of my friends. They will bring their daughter, who’s about 30 years old. She sits by the computer all day long, at work during the day and at home during the night. She has no live whatsoever and they are very worried about her. It’s obvious that you have a positive effect on others. Not that everyone must live on the boat and wander around, but many Taiwanese need to see that there are other things to live for, not just work and food and Facebook. So we will bring her here and maybe it will open up her eyes.”</p>
<p>The very next day came Mr. Lin, a professor at local polytechnic, who recently bought an old 30’ racing boat from Japan.</p>
<p>“Would you give a talk at my university?” he blurted out. What would we talk about? He must have noticed our dull expression.</p>
<p>“I am trying to explain to them in the school that it makes whole lot of sense to sail a boat and to go to the sea and that there are other ways to live different from the way most of us live here in Taiwan. So I thought that you could come and talk about your lives, what you did and what your plans are. It’s always on Friday.”</p>
<p>Naturally we’ve heard from our friends who sailed with us how great sailing is, how soothing are the waves and the rocking of the boat, the wonderful sense of space and the lack of noise, which is so pervasive in Taiwan. Many would say that for those few hours they forgot about their daily troubles and stress at home and at work.</p>
<p>But now it appears that not only the sailing and the sea, but our lifestyle became the part and parcel of <em>Janna</em>’s therapeutic function. Actually it shouldn’t be that surprising. After all, we have also felt the big change when we moved aboard <em>Janna</em> fulltime.</p>
<p>To set the record straight, those few first days aboard were not so <a href="http://www.klubko.net/en/2012/07/zpet-na-palube/">cheerful</a>. But mostly because we haven’t organized the living space inside well ahead. Once we sorted out that tiny heap of our possessions and threw away bit more crap that we didn’t need, we started to really enjoy our life aboard. So what that we need to buy a block of ice every two days so that our cheeses stay fresh? So what that we carry our drinking water in jerry cans and we have to pump up our water tank first before we can have service water in the galley, which we have to pump out using a foot pump? So what that we have to wait till it’s dark so that the hordes of tourists don’t bother us when we take cold showers using a hose on <em>Janna</em>’s deck and that every time it starts to rain we have to run about the boat and check that everything is closed and there are no leaks. In exchange for the little discomfort we become more free in several respects:</p>
<ol>
<li>Since there is only so much storage space on our boat, we don’t accumulate useless stuff and other belongings that would otherwise limit our freedom – I would like to go on vacation, but who will look after my house, water the flowers, walk my dog? Where to put all that stuff? Is there really no place left? Logical solution would be to chuck some of it out, but usually what people do is they get themselves a new cabinet and continue buying even more stuff. Luckily, aboard <em>Janna</em> we have adopted a rule that we picked up from one of L&amp;L Pardeys’ books – if you come across something that you wanna buy, try to resist the temptation and wait for a few days. If, after a week, you still feel that you need it, you go on and buy it.</li>
<li>The second kind of freedom our floating home affords us could be called the “freedom of the snail’s shell”. Like a snail, we can also move around together with our home. Moreover, unlike the poor snail who has to carry his house on his back, we let our home to carry us around. Not to mention that we get to be rocked in the process! If we don’t like some place, we can just heave the anchor and move to another bay or port.</li>
<li>The third item is not so much about freedom but about a possibility to live closer to nature and return back to the physical world that surrounds us. In an essay called <em><a href="http://www.klubko.net/en/2012/03/moreplavecka-melancholie/">Cruising Blues and Their Cure</a></em>, it’s author speaks about how through our current lifestyle we get more and more entangled in the virtual reality, which pulls us away from the real physical world behind the windows of our air-conditioned homes and offices. On the other hand, life aboard a boat constantly makes us aware of that sometimes rather cruel and stormy world out there and forces us to live in a closer relationship with it.</li>
<li>Related to this is also the ability to rejoice in and cherish the ordinary things that we usually take for granted. I remember a scene from the movie <em><a href="http://www.thesailingchannel.tv/jean-du-sud/">With Jean-du-sud Around the World</a>,</em> in which Yves Gélinas, attempting a nonstop voyage around the world, after he left from Canada, crossed the Atlantic and arrived in Cape of Good Hope is meeting with people from a TV company and in exchange for his film footage is given some fresh strawberries and other fruits. His joy, while he bites into those ripe strawberries, the juice from the fruit dripping down his beard, is hard to describe. Admittedly, this example is a bit extreme, but let’s take water instead. We got used to just turning on the water tap. Most of us don’t think about where the water comes from, how much water do we use during one shower or that we leave the water running while brushing our teeth. However, when the capacity of your water tank is limited and you’re not sure when and where you’ll be able to top it up next time, you start to literally cherish each drop. As worldwide awareness of water management is concerned, maybe it would be a good idea to make a short-term stay aboard a sailboat part of basic school curriculum.</li>
<li>…</li>
</ol>
<p>The list could go on but that is not necessary. Nor is it our intention to force our lifestyle upon anyone, on the other hand we should probably not be that surprised that our life aboard <em>Janna</em> is therapeutic not only for us, but that the encounter with two “weirdos”, who live aboard a small sailboat without a TV-set, shower and fridge but are apparently contended anyway, seems to have the same positive influence on our overworked, stressed out Taiwanese friends, who have been since their early childhood raised to believe that a person’s success is measured by a successful career and the amount of valuables that he or she manages to accumulate. In other words, when four years ago we bought <em>Janna</em> and repaired her, it’s not only her, who benefited from our care, we actually gained so much more.<!--:--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klubko.net/en/2012/11/therapeutic-living-aboard/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Winter Repairs in Singapore 2008</title>
		<link>http://www.klubko.net/en/2012/03/zimni-opravy-v-singapuru/</link>
		<comments>http://www.klubko.net/en/2012/03/zimni-opravy-v-singapuru/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Mar 2012 00:21:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Jana Benešová]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[The Beginnings]]></category>
		<category><![CDATA[Yarns]]></category>
		<category><![CDATA[hallberg-rassy]]></category>
		<category><![CDATA[Monsun 31]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klubko.net/wp/?p=2055</guid>
		<description><![CDATA[<p></p> ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2055"></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klubko.net/en/2012/03/zimni-opravy-v-singapuru/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Beating Against the North-East Monsoon</title>
		<link>http://www.klubko.net/en/2010/11/beating-against-the-ne-monsoon/</link>
		<comments>http://www.klubko.net/en/2010/11/beating-against-the-ne-monsoon/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Nov 2010 05:37:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Petr Šimon &#38; Jana Benešová]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Hongkong-Taiwan 2010]]></category>
		<category><![CDATA[Yarns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klubko.net/wp/?p=1319</guid>
		<description><![CDATA[<p>At the beginning of April, 2010, we sailed successfully from Hong Kong to Kaohsiung, Taiwan, through a full blown monsoon. The story is written in Czech, one day, maybe we translate it into English. Sorry.</p> ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>At the beginning of April, 2010, we sailed successfully from Hong Kong to Kaohsiung, Taiwan, through a full blown monsoon.<br />
The story is written in Czech, one day, maybe we translate it into English. Sorry.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klubko.net/en/2010/11/beating-against-the-ne-monsoon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.klubko.net/en/2010/11/na-koberecku-v-rhkyc/</link>
		<comments>http://www.klubko.net/en/2010/11/na-koberecku-v-rhkyc/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Nov 2010 13:29:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Petr Šimon]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Hong Kong]]></category>
		<category><![CDATA[Logbook]]></category>
		<category><![CDATA[Yarns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klubko.net/wp/?p=1311</guid>
		<description><![CDATA[<p> <p> </p> ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><!--:en-->
<p><!--:--><span id="more-1311"></span><!--:en--><br />
<!--:--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klubko.net/en/2010/11/na-koberecku-v-rhkyc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Dream Come True?</title>
		<link>http://www.klubko.net/en/2009/02/splneny-sen/</link>
		<comments>http://www.klubko.net/en/2009/02/splneny-sen/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 04:37:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Petr Šimon &#38; Jana Benešová]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[The Beginnings]]></category>
		<category><![CDATA[Yarns]]></category>
		<category><![CDATA[hallberg-rassy]]></category>
		<category><![CDATA[Monsun]]></category>
		<category><![CDATA[plachtění|sailing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klubko.net/?p=378</guid>
		<description><![CDATA[<p></p> ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-378"></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klubko.net/en/2009/02/splneny-sen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>s/y Janna &#8211; (Our) Paradise</title>
		<link>http://www.klubko.net/en/2009/02/sy-janna-rajska-zahrada/</link>
		<comments>http://www.klubko.net/en/2009/02/sy-janna-rajska-zahrada/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 10:51:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Petr Šimon]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[The Beginnings]]></category>
		<category><![CDATA[Yarns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klubko.net/?p=549&#038;lang=en</guid>
		<description><![CDATA[<p>K Janně jsme se dostali takto: dva roky po tom, co jsme vůbec poprvé vstoupili na palubu plachetnice a nechali se unést snem o vlastní lodi, jsme si ten sen splnili. Hned, když jsme začali naší vysněnou loď hledat, se nám hrozně zalíbily Hallberg-Rassy, ale zároveň nám bylo okamžitě jasné, že jde o trochu vyšší [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-549"></span><!--:en-->K Janně jsme se dostali takto: dva roky po tom, co jsme vůbec poprvé vstoupili na palubu plachetnice a nechali se unést snem o vlastní lodi, jsme si ten sen splnili. Hned, když jsme začali naší vysněnou loď hledat, se nám hrozně zalíbily Hallberg-Rassy, ale zároveň nám bylo okamžitě jasné, že jde o trochu vyšší třídu, než jakou bychom si mohli dovolit. Od známého jsme ale měli doporučeno poohlédnout se po starší lodi, cca 70léta: koupíte ji levně a bude bytelná, jelikož v té době se ještě moc nevědělo, jak moc ta novinka, sklolaminát, vydrží a lodě se dělali &#8220;zbytečně&#8221; pořádně. Prohlédli jsme všechny modely HR a nakonec naše srdce zahořela pro Monsun.</p>
<p>Začali jsme gůglit &#8220;Hallberg-Rassy 31 Monsun for sale&#8221; a narazili jsme na dva roky starý inzerát v Singapuru. To už bude pryč, svěsili jsme hlavu. I zavolali jsme majiteli, který byl kdesi za velkou louží v Kanadě, a on že prý má zrovna zájemce, že nám ještě dá vědět&#8230; Zkusil na nás ještě pár takových triků a jako zelenáči jsme některým i podlehli, ale nakonec jsme cenu srazili z původních 42 000 USD na 29, víc to nešlo, protože loď má fungl nový motor (cena nového v Singapuru je necelých 10 000 USD, jak jsme si ověřili). Ale co, alespoň nebudeme mít od těch prachů vytahaný kapsy od kalhot&#8230; vždyť je to Hallberg-Rassy a přímo pod naším (2000nm dlouhým) nosem (byli jsme toho času na Tchaj-wanu).</p>
<p>Během oprav jsme se přesvědčili, že je skutečně bytelná. Odstranili jsme totiž celkem 7 dnových ventilů (seacocků), takže jsme měli možnost změřit si tloušťku trupu na několika místech. Švédský (podotýkám švédsky neumíme, ale s trochou němčiny a slovníkem se to rozluštit dá) manuál k Monsunům nelhal. Poblíž kýlu a na přídi pod vodoryskou má laminát kolem 3cm, kolem vodorysky a výše pak 2-1cm.</p>
<p>Určitým problémem u HR lodí (myslím až do dneška) je vrchní vrstva laminátu, ta těsně pod pryskyřičným povlakem (gel coat), která je z laminátové sekanice (chop stand mat), což někdy vede k výskytu oněch neblahých kyselinových puchýřů. My jsme objevili asi tři (ve skutečnosti víc, ale zbytek se ukázal být pouze bublinou pod jednou z asi šesti vrstev barvy, které na sobě loďka po 30 letech života měla), ale pouze povrchové, žádná tragedie. Vybrousili jsme je, upatlali zahuštěné epoxy a po puchýřích už není ani stopa. Tedy po tom prvním trochu, to jsme ještě s epoxy neuměli moc dobře zacházet&#8230; No a samozřejmě i těch šest vrstev barvy šlo dolů. Dva dny <a href="http://www.groco.net/" target="_blank">usilovné práce</a> s elektrickou šmyrglovačkou a bylo to dole.</p>
<p>Nyní má naše plavidlo díry s ventilem (tj. pod vodoryskou) pouze tři: přívod do chladiče motoru, který je zároveň přes T-ventil přívodem mořské vody do kuchyně, a odtok z kokpitu a odtok z dřezu v kuchyni, kterým jsme svedli také druhý odtok z kokpitu a zbavili se tak 2,5 palcového ventilu hned vedle motoru. Ventily jsme si pořídili ty nejlepší jaké jsou k mání (alespoň dle našich informačních zdrojů), tedy bronzové <a href="http://www.groco.net/" target="_blank">Groco</a>, nafest přidělané k trupu lodi pořádnými šrouby.</p>
<p>Jinak <span style="font-style: italic;">Janna</span> je 9,36m dlouhá s 4,2 tunami výtlaku a pouze 2,87m široká. Říkám pouze, protože my ji často srovnáváme s objemnými loděmi mořských tuláků jako je např. <a href="http://www.landlpardey.com/ColdHardFacts.html" target="_blank">Taleisin</a> našich prvních velkých vzorů, který má výtlak dvojnásobný. Ale běhěm našeho, zatím pouze pěti měsíčního, pobytu jsme jsme zjistili, že do Janny dokážeme nacpat úctyhodnou kupu věcí. Myslím, že zas tak trpět nebudeme&#8230;</p>
<p>Užší trup <span style="font-style: italic;">Janny</span> se naopak ukazuje jako skvělá deviza pro plachtění ve vánku. A jelikož kdesi v nitru chováme tichou touhu prodat tu zelenou dvou metrákovou bestii, která nám smrdí pod kokpitem, plachtění za slabého větru je pro nás důležité.</p>
<p>Monsuny mohou uložit ke spánku až šest lidí, za teplé noci, kdy se dá spát v kokpitu i osm. Lůžko pod kokpitem na pravoboku my ale zrušíme a uděláme z něj sklad a mokrý kout s víkem, pod kterým bude ukryt kyblík na všelijaké potřeby. Pumpovací záchod jsme vyhodili, moc harampádí, moc děr v lodi. Místo něho budeme mít nejspíš pořádný box na led.</p>
<p>Hlavní plachtu máme s celodélkovými spirami (full battens), další plus pro plachtění ve slabém větru. Brzy si budeme objednávat novou hlavní plachtu a tu si necháme udělat se dolním lemem plachty volným (loose footed).</p>
<p>Monsuny jsou původně slupy. Původní švédský majitel naší lodi, který s ní doplul před Atlantik, Panamu a Pacifik až do Singapuru, kde zemřel a tak loď přišla do rukou toho člověka před námi, ale přidělal bukšpryt a dva přední stěhy, oba s rolfoky. My ale ten vnitřní rolfok sundáme a budeme mít místo něj klasickou háčkovací plachtu s réfy. To nám také umožní používat snadněji bouřkovou kosatku. Navíc máme spinak a genakr.</p>
<p>V současnosti je <span style="font-style: italic;">Janna</span> na malajském souostroví Langkawi, kam se v létě chystáme, pokročit s úpravymi a připlout blíže k našemu nynějšímu přechodnému bydlišti, Hong Kongu.</p>
<p><small>Omlouvám se, ale někdy si nejsem jistý českými termíny, tak pro jistotu přidávám anglické. Ale snažím se to doučit, tak prosím o shovívavost&#8230;</small><!--:--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klubko.net/en/2009/02/sy-janna-rajska-zahrada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Boat and Us</title>
		<link>http://www.klubko.net/en/2009/01/lod-a-my/</link>
		<comments>http://www.klubko.net/en/2009/01/lod-a-my/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2009 07:05:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Petr Šimon &#38; Jana Benešová]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[The Beginnings]]></category>
		<category><![CDATA[Yarns]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klubko.net/?p=371</guid>
		<description><![CDATA[<p></p> ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-371"></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klubko.net/en/2009/01/lod-a-my/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Buying a Sailboat</title>
		<link>http://www.klubko.net/en/2009/01/jak-jsme-kupovali-lod/</link>
		<comments>http://www.klubko.net/en/2009/01/jak-jsme-kupovali-lod/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 05:04:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Petr Šimon &#38; Jana Benešová]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[The Beginnings]]></category>
		<category><![CDATA[Yarns]]></category>
		<category><![CDATA[hallberg-rassy]]></category>
		<category><![CDATA[Monsun 31]]></category>
		<category><![CDATA[plachtění|sailing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klubko.net/?p=334&#038;lang=en</guid>
		<description><![CDATA[<p></p> ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-334"></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klubko.net/en/2009/01/jak-jsme-kupovali-lod/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Buying a Sailing Dinghy</title>
		<link>http://www.klubko.net/en/2009/01/jak-jsme-kupovali-clun/</link>
		<comments>http://www.klubko.net/en/2009/01/jak-jsme-kupovali-clun/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 05:26:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Petr Šimon &#38; Jana Benešová]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[The Beginnings]]></category>
		<category><![CDATA[Yarns]]></category>
		<category><![CDATA[Mirror]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klubko.net/?p=295&#038;lang=cs-cz</guid>
		<description><![CDATA[<p></p> ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-295"></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klubko.net/en/2009/01/jak-jsme-kupovali-clun/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The New Beginning aka How it All Started</title>
		<link>http://www.klubko.net/en/2008/10/novy-pocatek/</link>
		<comments>http://www.klubko.net/en/2008/10/novy-pocatek/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Oct 2008 20:36:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Petr Šimon &#38; Jana Benešová]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[The Beginnings]]></category>
		<category><![CDATA[Yarns]]></category>
		<category><![CDATA[plachtění|sailing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klubko.net/?p=245&#038;lang=en</guid>
		<description><![CDATA[<p> Tchaj-wan, kde jsme přávě žili, je přeci ostrov, tak začít s plachtěním nemůže být problém. Jednoduché bylo zjistit, že to zas tak jednoduché nebude. Pustili jsme se do hledání informací na internetu a jak jsme narazili na nějakou emailovou adresu, hned jsme tam napsali. Po nějakém čase se nám ze dvou adres ozvali.</p> <p>Jeden [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-245"></span><!--:en--><br />
<span lang="cs-cz">Tchaj-wan, kde jsme přávě žili, je přeci ostrov, tak začít s plachtěním nemůže být problém. Jednoduché bylo zjistit, že to zas tak jednoduché nebude. Pustili jsme se do hledání informací na internetu a jak jsme narazili na nějakou emailovou adresu, hned jsme tam napsali. Po nějakém čase se nám ze dvou adres ozvali.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Jeden člověk nás zval na půldenní plavbu na 15 metrovém ocelovém dvoustěžníku, druhý na nedělní „aktivity“ na malých plachetničkách, vlastně pouze přibližně čtyřmetrových člunech. Zajímavé, že obě akce vyšly na jeden víkend. V pátek jsme se vydali nočním autobusem do Kao-hsiungu, přístavního města na jihu Tchajwanu, odkud vyplouval ten ocelový dvoustěžník. Zakusit plavbu na velké plachetnici bylo samozřejmě blíže našim záměrům. Těžko se na nějaký ten ostrov přeplavíme na malém člunu.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Autobus měl na naši konečnou zastávku dorazit v šest hodin ráno. Náš „půlnoční expres“ byl cítit po beteli, oblíbeném mezi tchajwanskými řidiči. I přes odporný pach močky z rozžvýkaných betelových ořechů jsme ale hned usnuli. Jsme ranní ptáčata a půlnoc je pro nás už pokročilá hodina noční.</span></p>
<div style="width: 289px" class="wp-caption alignleft"><a href="http://www.klubko.net/fotky/2006/02/11/20060211_0123.jpg"><img title="Tchajwanská autobusová doprava je pohodlná" src="http://www.klubko.net/fotky/2006/02/11/20060211_0123.jpg" alt="Tchajwanská autobusová doprava je pohodlná" width="279" height="209" /></a><p class="wp-caption-text">Tchajwanská autobusová doprava je pohodlná</p></div>
<p><span lang="cs-cz">Probudilo nás drcnutí autobusu a ječení řidiče: „…sové nádraží. Už jsme tadýýý, Kao-hsiung autobusové nádraží!“</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Protáhli jsme se a rozespalí vylezli z autobusu. Ještě v polospánku jsme zahnali pět taxikářů, kteří se na nás vrhli a začali nám rvát batohy z rukou: „Pu jao! Sie-sie. Taxík nechceme! Díky.“</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Chvilku jsme stáli na chodníku… Kolik je vlastně hodin? Podívám se na hodinky. Čtyři! Cože? V kolik že jsme vyjížděli? Aha, řidič vlastně říkal, že to bude pět až šest hodin. Zřejmě na to trochu šlápnul. Nevadí, počkáme.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Nakoukli jsme do čekárny. Špinavá křesílka s rudé koženky, začernalá po potu stovek cestujících, kteří na nich týden co týden zakloní hlavu a zdřímnou si, než přijede jejich spoj. V rohu bliká televize nočními zprávami. Kolem zdi přeběhl malinkatý šváb.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Zapadli jsme do upocených koženkových sedaček v čekárně, batohy si strčily pod hlavu, budík na šestou a spali jsme dál.</span></p>
<div style="width: 305px" class="wp-caption alignright"><a href="http://www.klubko.net/fotky/2006/02/11/20060210_0000.jpg"><img title="Janička v sedadle dálkového autobusu" src="http://www.klubko.net/fotky/2006/02/11/20060210_0000.jpg" alt="Janička v sedadle dálkového autobusu" width="295" height="221" /></a><p class="wp-caption-text">Janička v sedadle dálkového autobusu</p></div>
<p><span lang="cs-cz">Tchajwanská dálková autobusová doprava je téměř bez chyby. Stačí pouze vědět odkud autobusy vyrážejí, míst je dost, zvláště na nočních spojích. Jet se dá kamkoli a především, až na malé výjimky, kdykoli. Autobusy většinou jezdí po dvaceti minutách, někdy i častěji. Sedí se ve velkých křeslech, do kterých člověk zapadne, nohy si natáhne – ano je dost místa i pro nohy – opěradlo položí a jedna společnost má dokonce masážní křesla. U sedadla je většinou i deka a malá obrazovka s výběrem filmů. Poslední dobou dobré výdělky autobusovým společnostem pokazil rychlovlak, který je sice dvakrát tak dražší, ale zároveň je také třikrát tak rychlejší, ale autobusy stále jezdí.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Budík zazvonil a my se začali shánět po snídani. Vydali jsme se směrem k přístavu a hned za rohem jsme usedli k umakartovým stolům a zakousli se do fan-tchuanu, koulí uhnětených z lepkavé rýže, naplněných zeleninou a masem. Zapíjeli jsme to sojovým mlékem.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Měli jsme stále spoustu času a když se ukázalo, že městská linka ještě nejede, vypravili jsme se do přístavu pěšky. Alespoň si trochu prohlédneme Kao-hsiung.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Šli jsme asi hodinu, než jsme zahlédli, jak se horizont ztrácí. Tam bude moře! Do přístavu jsme se dostali až po další půl hodině chůze. Nevěděli jsme ale, kde jsou mola pro jachty. Tušili jsme směr, avšak netušili jsme, jak je to ještě daleko. &#8220;To je strašně daleko, alespoň hodinu chůze. Musíte si vzít taxíka!&#8221; varovala nás jakási paní. Výborně! Znamenalo to, že nejsme dál jak dvacet minut svěží procházky. Natolik už jsme tchajwanský odhad vzdálenosti znali.</span></p>
<div style="width: 236px" class="wp-caption alignleft"><a href="http://www.klubko.net/fotky/2006/02/11/20060211_0025.jpg"><img title="Kaohsiungský přístav" src="http://www.klubko.net/fotky/2006/02/11/20060211_0025.jpg" alt="Kaohsiungský přístav" width="226" height="169" /></a><p class="wp-caption-text">Kaohsiungský přístav</p></div>
<p><span lang="cs-cz">Po čtvrt hodině jsme dorazili ke stanici trajektů. Přes asi padesát metrů široký kanál jsme zahlédli jachty. Jsme tedy dobře, jenom na druhé straně. Trajekty mířili pouze na nedaleký umělý ostrov, přes kanál, řeku nebo co to vlastně bylo. Pro nás to znamenalo, že musíme po svých. Zamířili jsme směrem do vnitrozemí a doufali, že brzy narazíme na most. Po pár minutách se ukázalo, že to co vypadalo jako řeka, je jenom slepé rameno určené pro kotvení rybářských člunů a jachet.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Netrvalo dlouho a už jsme stáli u ocelové jachty Christine. Poznali jsme ji jednoduše podle hrstky lidí, kteří se kolem ní pohybovali. Ostatní lodě byly opuštěné.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Pozdravili jsme a hned se nás ujal malý pán středních let s majestátním pupkem a velkými brýlemi. Chvíli s námi zkoušel mluvit anglicky, ale statečně jsme odolávali a brzy jsme přešli zpět do čínštiny. Z lodě vykoukl asi padesátiletý chlapík s ošlehanými tvářemi.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Na molo přišli další lidé. Zvědavě, ale úkosem si nás prohlíželi. Cizince tady asi nečekali. Čínsky jsme je pozdravili a ledy rázem opadly. Společně jsme si pak zuli boty a vstoupili na palubu. Naše první kroky na palubě jachty!</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Teprve teď jsme si všimli staršího vousatého cizince, který si povídal s jakýmsi mladíkem u stěžně. Představili jsme se. Bernd je bývalý německý námořník, který teď žije na Taiwanu.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Spolu s ostatními cestujícími jsme se posadili na místech určených kapitánem, kterým byl onen ošlehaný muž. Nikdo mu neřekl jinak než Nelson.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Na motor jsme vyjeli z přístavu a ještě chvilku pokračovali. Pak zazněl povel a posádka se začala zmatečně přesunovat z místa na místo. Zanedlouho byla nahoře hlavní plachta a po ní i kosatka. Motor naposledy zahudral a nastalo krásné ticho, vítr ševelil, vlky šplouchaly. Hned jsme tomu propadli.</span></p>
<div style="width: 219px" class="wp-caption alignright"><a href="http://www.klubko.net/fotky/2006/02/11/20060211_0078.jpg"><img title="Hned nás to chytlo" src="http://www.klubko.net/fotky/2006/02/11/20060211_0078.jpg" alt="Hned nás to chytlo" width="209" height="277" /></a><p class="wp-caption-text">Hned nás to chytlo</p></div>
<p><span lang="cs-cz">Prohlédli jsme si loď a spolu s Bernardem jsme se usadili na levoboku, zatímco se posádka cvičila v manévrování. Sdělili jsme Bernardovi svoje záměry. Stále se nám to zdálo trochu jako šílený nápad: koupit si loď, plavit se, žít na palubě. O lodích jsme nevěděli zhola nic. Nikdy jsme na lodi nestáli, plachtit jsme neuměli. Neměli jsme tušení, co by to obnášelo, kolik taková loď může stát&#8230; Čekali jsme, že Bernd se nám vysměje a zchladí naše nadšení.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Stal se ale pravý opak. Bernd začal vyprávět o letech, které on strávil na palubách různých lodí, vyprávěl, jak lacino může člověk na palubě lodi žít a vyprávěl také o nárocích, které pobyt na lodi vyžaduje. Člověk musí umět spravit téměř všechno, aby se mohl bezpečně plavit přes oceán. Musí být strojníkem, instalatérem, elektrikářem, zdravotníkem, tesařem&#8230;</span></p>
<p><span lang="cs-cz">&#8220;Nejlepší lodě byli postaveny v 70. letech. Laminátové lodě byly stále ještě novinkou. Lidé nedůvěřovali pevnosti sklolaminátu, a proto stavěli lodě s mnohem silnějším trupem. Moderní lodě jsou dražší a mají trup tenčí,&#8221; pokračoval náš mentor. &#8220;Nejlevnější lodě jsou v Americe, kde je největší trh, ale když má člověk štěstí a je na správném místě, je možné narazit na bezvadnou loď za pakatel. Často se stane, že lidé vyrazí s velkými plány, ale po pár týdnech na moři zjistí, že to vlastně není pro ně a loď prodají za to, co kdo nabídne.&#8221;</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Chtěli jsme vědět, jaké jsou šance, že se můžeme zapojit do posádky na této lodi. Ukázalo se, že to můžeme pustit z hlavy. Zájemců sice není zas tak moc, ale s lodí se moc nepluje. Dá to moc práce&#8230; Moc jsme tomu nerozuměli. Co tedy máme dělat, když chceme začít plachtit a musíme zůstat na Tchaj-wanu. &#8220;Nejlíp uděláte, když začnete plachtit na malých člunech. Najděte si člun, který bude mít i kosatku a spinakr, a na tom se naučíte to nejdůležitější.&#8221;</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Cestou zpět z Kao-hsiungu jsme začali osnovat plány. Musíme spočítat, co jsme schopni našetřit, a pak se třeba vydáme do Ameriky hledat tu naší vysněnou loď. Stále to znělo příliš neskutečně&#8230;, koneckonců nejdříve se musíme naučit plachtit.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Cestu zpět do Tchaj-peje jsme prospali. U stanice, kde nás autobus vyložil, jsme přesedli na náš skútr a po půl hodině jízdy noční Tchaj-pejí jsme se zachumlali do peřin a spali až do rána.</span></p>
<p style="text-align: center;">*</p>
<p><span lang="cs-cz">Neděle. Nasedli jsme opět na náš skútr a vydali se asi hodinu za Tchaj-pej, do obce Pa-li, která leží v ústí řeky Tan-šuej. Zde měl být jachtařský klub a plachtění na malých člunech. Doufali jsme, že zde pořídíme lépe než předešlý den.</span></p>
<div style="width: 186px" class="wp-caption alignleft"><a href="http://www.klubko.net/fotky/2006/02/12/20060212_0126.jpg"><img title="Náše mašina u pumpy" src="http://www.klubko.net/fotky/2006/02/12/20060212_0126.jpg" alt="Nás stroj u pumpy" width="176" height="233" /></a><p class="wp-caption-text">Náše mašina u pumpy</p></div>
<p><span lang="cs-cz">Kde klub leží jsme věděli. Našli jsme ho při naší první výpravě za loděmi asi týden předtím. Tak jsme poznali našeho druhého &#8220;mentora&#8221;. Zrovna se chystal s jedním žákem na vodu na přibližně pěti metrovém člunu s rolovací kosatkou. Ukázalo se, že místní klub je teprve v začátcích a plachtění nebude bez problémů. Žádné: přihláška, poplatek a hotovo. Nakonec to ale bylo v náš prospěch&#8230;</span></p>
<div style="width: 196px" class="wp-caption alignright"><a href="http://www.klubko.net/fotky/2006/02/12/20060212_0132.jpg"><img title="Most spojující Pa-li a Tamshui" src="http://www.klubko.net/fotky/2006/02/12/20060212_0132.jpg" alt="Most spojující Pa-li a Tamshui" width="186" height="138" /></a><p class="wp-caption-text">Most spojující Pa-li a Tamshui</p></div>
<p><span lang="cs-cz">S Trenérem, jak Čung Ming-hua všichni říkali, jsme se domluvili na celotýdenní kurz za čtrnáct dní. Dali jsme mu ještě míry na ušití neoprenových obleků (jaro je na Tchaj-wanu deštivé a chladné) a vrátili se domů s hlavou ještě více v oblacích. Už brzy si na to plachtění opravdu šáhneme! Trošku jsme se na kurz připravili po teoretické stránce a když přišel ten slavný den, celí natěšení jsme se vypravili zpět do Pa-li. Byli jsme zaškoleni jak vztyčit stěžeň, upevnit lanoví a náš trenér nás vyvezl dále od břehu, kde jsme se začali střídat v ovládání hlavní plachty a kormidla.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Šlo to docela dobře. Na lodi byl s námi ještě jeden začátečník, mohlo mu být kolem 40, údajně učitel. Foukal nám svěží vítr, možná až trochu silný na první den plachtění. Další výměna a u kormidla a hlavní plachty jsme byli my dva. Stačila chvilka nepozornosti, prudký obrat, posádka ovládající hlavní plachtu nestačila zareagovat a už jsme byli ve vodě. Voda byla ještě docela studená, byl teprve březen, ale náš nový neopren nás nejen zahříval, ale i nadnášel. Záchrané vesty jsme po několika minutách odmítli, protože se v nich nedalo pohybovat. Rychle jsme začali loď obracet, ale byli jsme v příliš malé hloubce a stěžeň se okamžitě zapíchl do bahna. Toho dne byl na vodě ještě jeden člun, který následoval našeho příkladu a při manévru, jímž se chtěli mladíci k nám přiblížit, se převrhli stějně jako my, stěžen vpíchnutý do bahna. Nakonec se obě lodě podařilo vyprostit, jen stěžně se musely vytáhnout za pomoci klubového záchraného motorového člunu.</span></p>
<div style="width: 163px" class="wp-caption alignleft"><a href="http://www.klubko.net/fotky/2006/02/12/20060212_0199.jpg"><img title="Na člunech Formosa jsme se učili jezdit" src="http://www.klubko.net/fotky/2006/02/12/20060212_0199.jpg" alt="Na člunech Formosa jsme se učili jezdit" width="153" height="203" /></a><p class="wp-caption-text">Na člunech Formosa jsme se učili jezdit</p></div>
<p><span lang="cs-cz">Druhý den jsme odvrtávali nýty a vyplachovali bahno ze stěžně a pak zpět na vodu. Teď už jsme byli vypuštěni bez trenéra. Docela nás to překvapilo, především jsme doufali, že se nám dostane víc instrukcí ohledně naší techniky. Nasedli jsme opět s naším spolužákem z předešlého dne a pokračovali v nácviku manévrů &#8211; jezdili jsme do osmičky a čas od času jsme změnili směr, abysme měli vítr na druhé straně. Náš spolužák chtěl pokračovat ve výměnách ze včerejška, ale my jsme ho okamžitě přehlasovali a vymysleli si nový postup. Kdo bude u kormidla, bude zároveň ovládat hlavní plachtu, aby měl dokonalejší kontrolu nad celou lodí. Náš spolužák se na to necítil, a tak jsme mu vždy asistovali a nechali ho, aby si vyzkoušel jak kormidlo, tak hlavní pachtu. Za dvě hodiny nás to přestalo bavit a vytáhli jsme také kosatku. Protesty našeho spolužáka jsme odbyli mávnutím ruky: Neboj. Kdo se bojí nesmí nejen do lesa, ale ani na vodu. Bohužel měl náš spolužák trochu opatrnický přístup a my jsme s ním museli vydržet až protrpět ještě několik dní.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Po ukončení &#8220;kurzu&#8221;, který se změnil v jachtařské samostudium, jsme začali vyzvídat, za jakých podmínek budeme moci v plachtění v místním klubu pokračovat. Protože byl klub teprve v začátcích, nebyly ještě stanovené poplatky, a tak jsme mohli zůstat s tím, že budeme pomáhat také s údržbou lodí a pod. To nám vůbec nevadilo, protože jsme se stejně chtěli dozvědět vše, co s loděmi souvisí. Kromě nás takto do klubu docházela malá skupinka studentů z místní Oceánské univerzity, kteří studovali na lodní mechaniky a navigátory atd. Trochu jsme jim záviděli a zpočátku jsme k nim vzhlíželi jako k lidem od fochu, ale jak se brzy ukázalo, trocha zvídavosti a špetka selského rozumu je někdy víc než semestry strávené ve školní lavici.</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Snažili jsme se být v klubu každý víkend a pomalu jsme začali být nespokojení s tím, co můžeme a na co se Trenér mračí. Plachtit jsme se sice dostali docela často, ale vždy byl člun plně obsazen třemi čtyřmi lidmi, místo aby se vytáhl další člun a mohlo se &#8220;blbnout&#8221; na více lodích. Kromě toho byli posádkou naší lodi většinou úplní zelenáči, které jsme měli my &#8220;pokročilí&#8221; začátečníci zaučit. V podstatě nás to bavilo, ale problém byl, že Trenér nás začal takto pravidelně využívat a my jsme přitom sami chtěli a potřebovali ještě hodně trénovat. Při &#8220;vyučování&#8221; nováčků jsme se ale také hodně sami naučili a definitivně jsme měli dostatek příležitostí procvičit si čínskou jachtařskou slovní zásobu. Je opravdu veselé učit Čínany nová slovíčka v jejich vlastním jazyce&#8230;</span></p>
<p><span lang="cs-cz">Abychom byli přesní, v klubu se vlastně zas až tak moc neplachtilo, tedy dokud nebyla uspořádána nějaká aktivita za přítomnosti reportérů a nejlépe také televizní kamery. Trochu nás to začalo štvát. &#8220;Dnes nebudeme plachtit, dnes si uděláme den teorie&#8221;. My jsme ale žádnou teorii nechtěli, už jsme si jí sami nastudovali. &#8220;Dnes nebudeme plachtit, je moc silný vítr.&#8221; Hmmm, nezdá se být o moc silnější vítr než minulý týden&#8230; &#8220;Poďte z vody, je oběd.&#8221; My máme chleba s sebou, abysme nemuseli z vody&#8230; a tak to pokračovalo. Rozhodli jsme se, že to takhle dál nepůjde. Musíme si pořídit vlastní člun a nabýt trochu svobody.</span><!--:--></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klubko.net/en/2008/10/novy-pocatek/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
